El capitalismo ha formulado su tipo ideal con la figura del hombre unidimensional. Conocemos su retrato: iletrado, inculto, codicioso, limitado, sometido a lo que manda la tribu, arrogante, seguro de sí mismo, dócil. Débil con los fuertes, fuerte con los débiles, simple, previsible, fanático de los deportes y los estadios, devoto del dinero y partidario de lo irracional, profeta especializado en banalidades, en ideas pequeñas, tonto, necio, narcisista, egocéntrico, gregario, consumista, consumidor de las mitologías del momento, amoral, sin memoria, racista, cínico, sexista, misógino, conservador, reaccionario, oportunista y con algunos rasgos de la manera de ser que define un fascismo ordinario. Constituye un socio ideal para cumplir su papel en el vasto teatro del mercado nacional, y luego mundial. Este es el sujeto cuyos méritos, valores y talento se alaban actualmente. (Michel Onfray)


martes, 17 de mayo de 2011

THE MULTITUDE (2010)

(Aldo Cardoso, Cochabamba, 2000)

We are like water. A single drop goes unnoticed. Slides over the moss. Falls onto the floor and disappears into the bowels of the Earth. 

Thus we are. We walk in the shadows. We slip through the cracks in the rocks. We unite on our journey. We pass through caves. We join the millions in the cavern vaults. 

Thus we are. We move together in one body Powerful and fluid, we emerge suddenly into the light, roaring torrents and no rock can oppose our might. 

And yet, our step is reborn in the green fields and it flows through the infinity of flowers, forest trees covered with tender new leaves and the gardens that gleam with buds of sweet and juicy fruits.

Thus we are. One person goes unnoticed. The Lords ignore him. They disregard his power. The solitary life lives in fear. But when the multitude run together it is they who tremble because they feel weak and fearful. 

Thus we are. We unite on our journey, we are the multitude that menace them. For that they would divide us, contain us, channel us and isolate us for their own power. They would , for their benefit, have us remain as stagnant water, our world turned putrid and unwholesome. But then, as always, we emerge suddenly, roaring back into the light with the overwhelming force that is know to the powerless, and their walls crumble and the world of oppression is destroyed unto the ground. 

Yet, when we leave behind the days of anger and devastation, and we glide freely, we also carry the beauty of spring to all corners of the Earth. 

Thus we are. Like the water. Humble and invincible. Truly powerful.



(Text integrated into the installation Los guerreros del agua of Aldo Cardoso, presented in the context of the photographic exhibition Aigua, Amics de les Arts i Joventuts Musicals, Terrassa, 2011. Translated by Kieran McGrane.)

3 comentarios:

  1. En 1997 el Banco Mundial impuso la privatización del agua en El Alto-La Paz y en la ciudad de Cochabamba como condición para su ayuda financiera. El gobierno del general Hugo Banzer entregó el control del agua a la compañía Aguas del Tunari, subsidiaria de las corporaciones transnacionales Bechtel, Edison y Abengoa, que en enero de 2000 elevó las tarifas un 200%.

    La Coordinadora de la Defensa del Agua y de la Vida impugnó la concesión y llenó las calles de protestas. Hugo Banzer mandó encarcelar a los dirigentes de la Coordinadora y decretó el estado de sitio de la ciudad durante 90 días con los suburbios sin agua potable, pero la resistencia ciudadana logró, después de una lucha encarnizada que se saldó con dos personas muertas y decenas de heridas, que el gobierno cancelara su contrato con Aguas del Tunari.

    ResponderEliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  3. Traducció al búlgar:
    http://debildistraidoydespeinado.blogspot.com/2011/06/2010.html

    ResponderEliminar